Перевод "suss out" на русский
Произношение suss out (сас аут) :
sˈʌs ˈaʊt
сас аут транскрипция – 30 результатов перевода
- Phosphor rods.
If I can suss out the light source maybe I can make some sort of UV flash-bang grenade.
Been tried already.
Фосфорные лампы.
Если найти источник яркого излучения, можно соорудить что-то вроде ультрафиолетовых гранат.
Я уже пробовал.
Скопировать
- Hey, I'm new to this fugitive thing.
I've been trying to suss out all night how Jasmine controls people.
- We have to stop her.
- Хей, я такой же новичок насчет беглецов, как и ты.
Вот что я пыталась выяснить всю ночь - как Жасмин контролирует людей.
- Мы должны остановить ее.
Скопировать
No!
Let me suss out that new trim, Johnny, before I earn some added rebuke.
Look, all's I'm saying is I ain't your enemy.
Нет!
Джонни, давай я уже пойду новых баб гляну, пока меня снова не пропесочили.
Слышь, я те не враг, вот и всё.
Скопировать
You know what, okay, I'm gonna go and do a little spy work, buddy.
. - So, you go and get some drinks, and I'll kind of suss out the situation with Carina.
Hey!
Знаешь что, окей, я пойду и и немного "пошпионю", дружище.
- Так что, ты иди достань немного выпивки, а я разведаю ситуацию с Кариной.
Привет!
Скопировать
Go, go! Is this why you were acting all paranoid yesterday?
I knew you were trying to suss out my plan.
I was not trying to suss out anything. We decided to steal the goat this morning.
пошли, пошли это поэтому ты вел себя как параноик вчера?
не может быть паранойи,когды ты находишься в постели с врагом я знаю, ты пытался разнюхать мой план я ничего не разнюхивал.
мы решили украсть козла этим утром
Скопировать
No such thing as paranoia when you sleep with the enemy. I knew you were trying to suss out my plan.
I was not trying to suss out anything. We decided to steal the goat this morning.
Besides, I don't think the Bible would approve of you stealing thy neighbor's goat.
не может быть паранойи,когды ты находишься в постели с врагом я знаю, ты пытался разнюхать мой план я ничего не разнюхивал.
мы решили украсть козла этим утром
Кроме того,не думаю что Библия одобрит если ты похитишь козу ближнего своего.
Скопировать
He's my best friend.
Who you sent me to suss out.
You do that to all your best friends, do you?
Он мой лучший друг
О котором ты послала меня всё разузнать.
Ты поступаешь так со всеми своими лучшими друзьями, да?
Скопировать
Well, then, Slim, if you don't sell the Trek... then why do you have a phaser gun in the case?
We keep this one here to suss out Trekkie bitches like yourself... and tell them to get the hell off
So get the hell off of our land.
Что ж, отлично, стройняшка. Если вы не торгуете стаффом из "Звёздного Пути" Тогда почему на витрине лежит акустическая пушка?
Специально оставили одну, чтобы надирать задницы таким стар-трек-фанатикам, как вы и настойчиво просить их убраться из наших земель по-добру, по-здорову.
Так что пошли прочь отсюда к чёртовой матери!
Скопировать
hey,you could talk to liam!
Suss out what he thinks about me.
Yeah,absolutely not.
Эй, ты ведь можешь поговорить с Лиамом!
Узнать, что он думает обо мне.
Да ни за что на свете.
Скопировать
Although I'm not sure how much help I can be.
That's what they want me to kind of suss out from you.
You didn't really talk much about Alex until after he died.
Хотя я не уверена, насколько я смогу помочь.
Этого они и хотят, чтобы я отчасти разузнал это у тебя.
На самом деле, ты не особо много говорил об Алексе, пока он не умер.
Скопировать
Uh, you know, let's just dive right in.
I'm not even gonna try and suss out where you're going with that one.
Right.
Ладно, давай поконкретней.
Я даже не буду пытаться понять о чем ты говоришь.
Номер один...
Скопировать
It was all rumors.
No one could even suss out if the bugger was real.
You think it's Bichri?
Все это были слухи.
Никто даже не мог понять, есть ли мерзавец на самом деле.
Думаешь это Бикри?
Скопировать
- See you.
I'm gonna suss out the crowd and see who's in the mood to be helpful.
This gentleman here-- this is the park manager.
- Увидимся.
Я пригляжусь к толпе, может кто в настроении нам помочь.
Этот господин - смотритель парка.
Скопировать
Yeah, well, he'll surface.
So, say we do suss out where new and improved flew off to.
Yeah?
Ничего, объявится.
Ну, найдём мы его всего из себя всемогущего...
Ну?
Скопировать
Tommy, things have gotten a little more complicated.
Kevin's gone over there to suss out the situation.
What situation?
Томми, все стало еще сложнее.
Кевин пошёл туда, чтобы разузнать ситуацию.
Какую ситуацию?
Скопировать
Lawton took the bait.
Great, I'll talk to Lyla, see if I can suss out any details.
Good.
Лоутон клюнул на приманку.
Отлично, я поговорю с Лайлой. посмотрим, смогу ли я что-нибудь разузнать.
Хорошо.
Скопировать
- All right, let's go grab a drink.
- We'll suss out the competition.
- I'm gonna go find a manager, introduce myself, give him this swag bag.
Пойдёмте выпьем.
Разузнаем про конкурс.
А я найду здешнего менеджера, представлюсь и подарю ему пакетик с вещичками.
Скопировать
We just roll up, we act like we're interested in the cause.
Suss out who, how many?
CHIBS: Jax, we got the Irish.
Заявимся к нему, сделаем вид, будто интересуемся его предложением.
Разузнаем, кто они, много ли их.
Джекс, у нас ещё ирландцы.
Скопировать
There's a gathering today at Whitmore house.
The society's using it to suss out potential candidates.
They were going to invite you until they started suspecting you were a vampire.
Сегодня собрание в доме Уитморов
Там обществу узнает о потенциальных кандидатах.
Они собирались пригласить тебя Пока не заподозрили что ты вампир
Скопировать
Matty never wanted to ask Bailey.
He was just trying to suss out how you felt and see if you still cared.
He was completely angling to get a rise out of you.
Мэтти и не собирался звать Бэйли.
Он просто пытался понять, что ты чувствуешь, и посмотреть, волнует ли он тебя до сих пор.
Он хотел поймать тебя на удочку и вывести на эмоции.
Скопировать
- She has a point.
Well, let's suss out my motives.
I have no stake in your firm, so your success or failure means nothing to me. - Mm.
- Она права.
Ну, позвольте объяснить вам мои мотивы.
У меня нет доли в вашей фирме, поэтому ваш успех или провал никак на мне не скажется.
Скопировать
We're 900 miles closer, after all.
I say we keep listening, suss out how much time we have.
If it's at least 12 hours, then we head down there, use her security code to gain access, and we take every barrel we can get our hands on.
Все-таки, мы на 900 миль ближе.
Будем прослушивать пока не узнаем, сколько у нас есть времени.
Если у нас будет хотя бы 12 часов, мы поедим туда, Используем ее код безопасности, чтобы получить доступ, И возьмем каждую бочку, которую сможем унести.
Скопировать
Well, in a manner of speaking.
I've been researching Carthage since you've been gone, Trying to suss out what the devil might want there
What you just said drops the last piece of the puzzle in place.
Если их можно таковыми назвать.
После вашего отъезда я покопался в истории Карфагена, пытаясь понять, чего там могло понадобиться дьяволу.
То, что ты сейчас сказал, завершает картину.
Скопировать
That's the whole kit and caboodle.
With the right name, the right ritual, ain't nothing you can't suss out.
Like the town Lilith's in?
Теперь мы во всеоружии.
Верное имя, нужный ритуал... И все тайное становится явным.
Мы узнаем город, где заседает Лилит?
Скопировать
I might have met her at a party.
She's trying to suss out where we are.
Do you have any idea when that was?
Я могла встретиться с ней случайно на вечеринке.
Она пытается понять, к чему мы клоним.
Можешь вспомнить, когда это было?
Скопировать
It's a red flag.
I mean, this Hodiak kid, he could be here to suss out the movement, for someone.
Inform on us.
Это тревожный звоночек.
Этот пацан Ходиака, может, он подсадная утка, разнюхивает для кого-то.
Донесет на нас.
Скопировать
Has asked me to trim the fat here.
And there's no better way to suss out poor productivity than a good, old-fashioned honey trap.
You seem to have a problem focusing on your work, evidenced by a distinct dearth of products and innovation of late.
...попросил меня сократить тут кого-нибудь.
И нет лучше способа выявить бездельников, чем старая добрая замануха.
Кажется, у тебя проблемы с концентрацией на работе, судя по явной нехватке разработок и инноваций в последнее время.
Скопировать
"Like, everyone is going to think I named the character after myself."
With the right name, the right ritual, ain't nothing you can't suss out.
If I'd known that he was gonna go on and be the character that he was, I probably would have put my foot down a little more.
"Все же подумают, что я назвал персонажа в честь себя".
Зная правильное имя и проведя правильный ритуал, вы сможете вызвать что угодно.
Знай я, что он будет появляться в следующих сериях и станет таким важным персонажем, я бы, наверное, настоял на своём и запретил бы его.
Скопировать
I'll take your word for it.
You suss out the story yet?
This house is in every picture.
Поверю на слово.
Ты еще не просек историю?
Этот дом на всех картинах.
Скопировать
I got to get my wits about me, and figure out exactly what it is we're dealing with.
If I can understand their strengths... maybe I can suss out a weakness.
You're going back out there?
Мне надо собраться с мыслями и понять, с кем конкретно мы имеем дело.
Если определить их сильные стороны, можно будет узнать и о слабостях.
- Вы собираетесь вернуться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов suss out (сас аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suss out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сас аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
